Lanzaron tres obras de Tolstói con prólogo de J.M. Coetzee
"La muerte de Iván Ilich", "Patrón y peón" y "Hadji Murat", fueron reeditadas en un volumen que se presentará en el 15 de octubre en el MALBA.
Las obras clásicas fundamentales del escritor ruso León Tolstói -"La muerte de Iván Ilich", "Patrón y peón" y "Hadji Murat", fueron reeditadas en un volumen por el sello El hilo de Ariadna bajo la colección Biblioteca Personal del escritor John Maxwell Coetzee, a cargo de la introducción.
Este libro será presentado el 15 de octubre a las 19 en el Museo de Arte Latinoamericano de Buenos Aires (Malba), ubicado en avenida Figueroa Alcorta 3415, por Leandro Pinkler, Hugo Bauzá y Anna Kazumi Stahl.
Se trata del sexto título de la biblioteca Personal de El hilo de Ariadna, que ya cuenta con "El ayudante" de Robert Walser; "Madame Bovary" de Gustave Flaubert; "La letra escarlata" de Nathaniel Hawthorne; "La marquesa de O." y "Michael Kohlhaas" de Heinrich von Kleist y "Tres mujeres" y "Uniones" de Robert Musil, todos con prólogo de Coetzee.
"La muerte de Iván Ilich", una novela publicada por primera vez en 1886, gira en torno a Iván Ilich, un burócrata que empieza a cuestionarse las convicciones aristócratas con las que fue educado, conformando una aclamada obra, considerada por intelectuales de distintas épocas como una de las más grandes de toda la literatura rusa.
Por su parte, "Patrón y peón" es un relato en el que el autor desmenuza las diferentes maneras de actuar del patrón y del peón cuando deben ayudarse y unir sus fuerzas para sobrevivir.
En tanto, "Hadji Murat", escrito entre 1896 a 1904 y publicado luego de la muerte de Tolstói, en 1912, se centra en un militar del Cáucaso que lucha contra las tropas rusas que llevaban adelante la política expansionista del zar Nicolás I; una historia que cambia de rumbo cuando el protagonista se pasa al bando ruso.
Son doce los clásicos universales que conforman esta Biblioteca Personal de Coetzee, todos cuidadosamente seleccionados por el escritor, quien también eligió las pinturas de tapa, realizadas por el pintor norteamericano Frederic Edwin Church.
Las traducciones estuvieron a cargo de José Donoso, Pilar Serrano, Cristina Piña, Graciela Isnardi, Mariana Dimópulos, Ariel Magnus, Alejandro González y Juan José del Solar, y algunos títulos se editan por primera vez en castellano.