Científicos descubren un capítulo oculto de la Biblia, escrito hace 1.500 años
Encontraron el texto manuscrito usando luz ultravioleta sobre un pergamino que fue borrado y reutilizado varias veces.
Un grupo de científicos descubrió un 'capítulo oculto' de un texto de la Biblia, que se presume que fue escrito hace más de 1.500 años. La página presenta los capítulos 11 y 12 de Mateo, que brindan más detalles que el texto estándar del Evangelio de hoy.
Los científicos descubrieron la escritura después de aplicar luz ultravioleta a un manuscrito sobre antiguas historias cristianas e himnos que se encuentran en la Biblioteca del Vaticano. Los investigadores aún no han revelado una traducción completa escrita en siríaco antiguo, pero compartieron algunos detalles.
En la versión griega del capítulo 12 de Mateo, el versículo 1 dice: “En ese momento, Jesús pasó por los campos de trigo en sábado y sus discípulos tuvieron hambre y comenzaron a recoger las espigas y comer”.
La traducción siríaca dice: “[...] comenzaron a recoger las espigas, frotarlas en sus manos y comerlas”.
El texto inicial fue escrito alrededor del siglo III, pero fue borrado por un escriba en Palestina, una práctica común porque el papel hecho con piel de animal era escaso.
El palimpsesto Grigory Kessel, quien hizo el descubrimiento, le dijo a DailyMail.com: "El texto del Evangelio encontrado en este manuscrito reutilizado contiene las llamadas traducciones siríacas antiguas de los Evangelios. Esta traducción al siríaco antiguo a menudo atestigua que el texto del Evangelio es diferente del texto estándar del Evangelio tal como lo conocemos hoy".
La luz ultravioleta se ha vuelto popular entre los científicos que esperan descubrir documentos secretos, ya que el texto oculto absorbe la luz y brilla en azul.
Puede capturar texto oculto porque el pergamino se empapa en tinta. Y no importa con qué frecuencia se reutilice, los escritos originales todavía están impresos en el papel.
“El texto del Evangelio está oculto en el sentido de que a principios del siglo VI la copia en pergamino del Libro de los Evangelios se reutilizó dos veces y hoy, en la misma página, se pueden encontrar tres capas de escritura (siríaco, griego y georgiano)”, dijo Kessel a los periodistas.
La traducción al antiguo siríaco de las escrituras se llamó 'Peshitta' y se convirtió en la traducción oficial utilizada por la Iglesia siríaca en el siglo V.
Kessel y sus colegas dijeron que el pergamino se reutilizó por primera vez para el Apophthegmata patrum en griego, traducido como "Dichos de los padres".
Los padres del desierto fueron los primeros ermitaños cristianos que practicaron el ascetismo en el desierto egipcio. Lo hicieron alrededor del siglo III y eventualmente formaron la base del monacato cristiano. El Apophthegmata patrum es una colección de más de 1.000 de sus historias y dichos y data de finales del siglo V y principios del VI.
La siguiente vez que se borró y reutilizó la página fue para copiar el Iadgari de Mikael Modrekili, un manuscrito georgiano del siglo X que incluía una colección de himnos. "La tradición del cristianismo siríaco conoce varias traducciones del Antiguo y Nuevo Testamento", dijo Kessel en un comunicado. Y agregó: "Hasta hace poco, solo se conocían dos manuscritos que contenían la traducción siríaca antigua de los evangelios".
La traducción siríaca se escribió al menos un siglo antes que los manuscritos griegos más antiguos que han sobrevivido, incluido el Códice Sinaítico, el manuscrito cristiano de la Biblia griega del siglo IV.
Claudia Rapp, directora del Instituto de Investigación Medieval de la OeAW, aseguró: "Grigory Kessel ha hecho un gran descubrimiento gracias a su profundo conocimiento de los antiguos textos siríacos y las características de la escritura. Este descubrimiento demuestra cuán productiva e importante puede ser la interacción entre las tecnologías digitales modernas y la investigación básica cuando se trata de manuscritos medievales".
Este sorprendente descubrimiento sigue al anuncio de que uno de los manuscritos bíblicos más antiguos que se conservan, una Biblia hebrea casi completa de 1100 años de antigüedad, se subastará en mayo.
Los expertos de la casa de subastas Sotheby's en Nueva York estiman que se venderá entre 30 y 50 millones de dólares.
Podría convertirse en el documento histórico más caro jamás vendido en una subasta si la oferta ganadora supera los 43,2 millones de dólares pagados por una copia de la primera edición de la Constitución de los Estados Unidos.